LINE@友達追加でお問い合わせ
東京

Denis 先生

1/ Comment vous appelez-vous?

Denis(ドゥニ コーディエ)といいます。“Corde(ロープ)”の派生語であるCordierは船乗りのロープ職人を意味します。
Je m’appelle Denis. “Cordier”, dérivé de “corde”, était un nom de métier désignant un fabricant de cordes dans la marine.

2/ D'où venez-vous?

パリ郊外のブローニュ・ビヤンクールで生まれ、パリで育ちました。
Je suis né à Boulogne Billancourt près de Paris et j’ai grandi à Paris.

3/ Quelle est votre expérience de l'enseignement?

日本では、複数の語学学校や私立高校でフランス語教師の経験があります。また、シェフ、ミュージシャン、エンジニア向けにプライベートレッスンもしていました。
Au Japon, j’ai enseigné le français dans plusieurs écoles de langues, un lycée privé et en cours privés à divers professionnels: chef-cuisiniers, musiciens, ingénieurs etc.

4/ Depuis quand enseignez-vous au Japon?

15年前からです。
Depuis 15 ans.

5/ Quels sont vos goûts, vos loisirs ?

文学、映画、日本文化が好きです。日本の歴史、アート、建築、そしてもちろん日本人も好きです!
J’aime la littérature, le cinéma et toute la culture japonaise: son histoire, son art, son architecture, et bien sûr son peuple !

6/ Qu'est-ce qui vous a le plus surpris lorsque vous êtes arrivé au Japon ?

日本に初めて着いた時、成田から東京へ向かう電車の窓から、突然雪化粧をした富士山が見えました。到着の素敵な思い出になりました!
A mon arrivée au Japon, dans le train qui m’emmenait de Narita à Tokyo, j’ai soudain aperçu au loin par la fenêtre le sommet enneigé du Mont Fuji. C’était un beau cadeau de bienvenue.

7/ Un conseil pour bien étudier le francais ?

毎日自宅で出来ることは、フランス語の文章を読むこと、フランス語を聞く事、フランス語で映画を見ること。レッスンでは、間違いを恐れずにとにかく喋ることです!
A la maison tous les jours: lire du français, écouter du français, regarder du français.
En classe: parlez, parlez, et parlez sans avoir peur de vous tromper.

電話番号
03-6255-4107

お電話でのお問い合わせはこちら

kaiwa@ccfj.com

メールでのお問い合わせはこちら

月–金 10:00-21:00
土 10:00-18:00

営業時間のご案内

CCFJ語学センター(東京)

〒105-0021
東京都港区東新橋1-7-2
汐留メディアタワーアネックス1F-2F

TEL: 03-6255-4107

FAX: 03-6255-4118